Административно-бюджетные вопросы

Назад

О русском языке в международных организациях в Женеве

О РУССКОМ ЯЗЫКЕ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ В ЖЕНЕВЕ

Русский язык широко используется в женевских международных организациях. В подразделениях и учреждениях системы ООН он является:

официальным языком – в Отделении ООН в Женеве (ЮНОГ), а также в Совете по правам человека (СПЧ), Конференции по разоружению (КР), Компенсационной комиссии ООН по Ираку (ККООН), Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД), Международном торговом центре ЮНКТАД/Всемирной торговой организации (ВТО), Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК), Всемирной метеорологической организации (ВМО), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Международном союзе электросвязи (МСЭ), Международной организации труда (МОТ), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), Международном бюро просвещения ЮНЕСКО, Управлении Верховного Комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ), Управлении Верховного Комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) и Управлении ООН по координации гуманитарных вопросов (УКГВ);

рабочим языком – в ЕЭК, КР, ВМО, ВОЗ и МОТ;

языком веб-сайтов – в ВОИС, ВОЗ и УВКПЧ.

Что касается организаций, не входящих в систему ООН, то русский язык в 2010 году стал официальным в Международной организации гражданской обороны. Русскому языку придается значимое место в Глобальном фонде для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, где большинство официальных документов переводится на русский язык, а на заседаниях обеспечивается синхронный перевод. В то же время в Международной организации по миграции и Межпарламентском союзе наш язык не используется, а в Международном комитете Красного Креста на русский переводятся только некоторые документы, касающиеся России.

Вопрос о статусе русского языка в женевских международных организациях постоянно находится в поле зрения Представительства. Положение переводческих служб в международных организациях в Женеве напрямую зависит от кадровой политики, проводимой руководителями этих учреждений.

Переведенные на русский язык документы продолжают активно использовать в своей работе представители стран СНГ, ряда стран Восточной Европы, а также некоторых стран Африки и Азии.